![]() |
|
Nota
Informativa / Informative Note
02 / 2006 Días de descanso obligatorio / Mandatory days off Febrero/ February 2006 CAPIN, CALDERON, RAMIREZ Y GUTIERREZ-AZPE, S.C. |
|
|
El pasado 17 de enero de 2006, se publicó en el Diario Oficial de la Federación (DOF) el Decreto por medio del cual se reforma el artículo 74 de la Ley Federal del Trabajo que refiere a los días de descanso obligatorio, quedando los mismos de la siguiente manera:
El 1º de enero; El presente Decreto entró en vigor a partir del 18 de enero de 2006; estableciendo como única excepción a la aplicación de los días citados, el correspondiente al 21 de marzo (Natalicio de Benito Juárez), el cual tendrá vigencia a partir del año 2007. Para información adicional, por favor no dude en comunicarse con los miembros de nuestra Área Laboral. Raúl
Romero Trejo Jesús
Cantú Garza Luis
Ernesto Flores Álvarez Juan
José Ibáñez de la Calle Yanic
Hernández Martínez Andrew
R. Grepe Stockdale
Galileo
55, 1er Piso |
On January 17th, 2006, the Federal Official Gazette (FOG) published the Executives order that ammended section 74 of Federal Labor Law regarding the mandatory days off, arranged as follows:
January 1st; This Executive order is effective since January 18, 2006; establishing as the only exception for the application of said mandatory days off, the one corresponding to March 21 (Benito Juarez´ birthdate), which will be in force until 2007. For additional information, please do not hesitate to contact any of the members of our Labor Area. Raúl
Romero Trejo Jesús
Cantú Garza Luis
Ernesto Flores Álvarez Juan
José Ibáñez de la Calle Yanic
Hernández Martínez Andrew
R. Grepe Stockdale
Galileo
55, 1er Piso |
|
Raúl
Romero Trejo Luis
Ernesto Flores Álvarez
Jesús
Cantú Garza
Ernesto Fernando Martínez Flores
|
|
|
NOTA IMPORTANTE: Esta nota informativa ha sido preparada
por el Área Laboral de Capin, Calderon, Ramirez y Gutierrez-Azpe,
S.C., para nuestros clientes y asociados. Toda vez que la información
contenida en la presente nota es simplemente de carácter general,
la Firma no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones, sin importar
su causa. La información emitida en esta Nota no debe ser tomada
como una opinión legal y no debe considerarse como substituto de
una asesoría profesional específica sobre casos particulares.
Si necesita asesoría con relación a problemas individuales
o cualquier otra asistencia legal, nos dará mucho gusto proporcionárselas.
|
IMPORTANT NOTICE: This informative note has been prepared
by the Labor Area of Capin, Calderon, Ramirez y Gutierrez-Azpe, S.C., for
our clients and associates. Due to the fact that the information contained
in this bulletin is given in general terms, the Firm do not assume any responsibility
for mistakes or omissions without concerning its cause. The information
emitted in this note does not have to be taken as a legal opinion and does
not have to be considered like substitute of a specific professional consultant's
office on particular cases. If its needs consultant's office in relation
to individual problems or any other legal attendance, it will be pleasant
to us providing you it.
|